November 12, 2011

お詫び

わび 【×詫び】
 あやまること。謝罪すること。また、その言葉。わびごと。「―を言う」→御詫(おわ)び

今年我換了一個工作,拋棄了所謂的竹科、內科的工作,換到了餐飲業的一個工作。很多人、不論是長輩或是同輩剛開始都對我的舉動感到不解。的確,我需要端盤子、我也需要洗碗,我也要處理客訴、我也要幫客人結帳。

這些繁瑣的事情也許是讓很多人覺得觀感不好,說一個從國外讀書回來的小孩怎麼會做這樣的工作?

Please allow me to say something, 出社會的前5年我待過內科、竹科的大公司,但也因為是這樣,我才體驗到我是多麼的想要擁有自己的一家店。我不覺得我現在的工作沒有到學以致用。每天管這些員工都會想到在SFU上HR的時後教的一些philosophy.. 然後我我每天想著要怎麼達到業績、想著Michael Porter的4P,心裡頭一邊做著SWOT Analysis...還有和同事及客人的處事,總會讓我想到我在前一家公司學到的一些做人態度和說話技巧... 我總覺得就因為我有這5年的經驗還有Business的background, 我才可以在這個工作上有一些achievement.

爸爸說,自從我開始做了這一行以後,我的脾氣變得很好,耐性也變好了。Aunt C說,每當她在工作上很倦怠的時候,她總是會想到我,因為她說她很羨慕我做的工作。 我要說道歉的是,爸爸因為我的工作在職場或是朋友面前總被比下去。我知道做這一行的大家總是認為是"最後的出路",但我會用我自己的力量去讓我的家人和朋友proud of me.

如果你覺得begin my friend, you feel ashamed of what I do...你可以在Facebook上面defriend我,也可以再也不跟我說話,你也可以tell to my face, I wouldn't mind. I won't even hate you. 但請不要為此質疑我的家人和朋友。

謝謝 & 對不起。

No comments:

Post a Comment